Quarta-feira, 30 de Maio de 2012

Sepiūi Līmiāi

"Ibū dū iouancū mon, dū diobo toagant monessontc.
Aiton tagi etsi nesson uerpennon.
Urexiū retou sextan trīcontbo siā talamonī etsiio mon.
Con crone īsarnūc uateprinatsiū enepon mon.
Galaron Sepiūi Līmiāi, uanios genaton!
Diē maruon esio ibsiū cansiūc.
Emmi Celtos, auios Sucelli, uicai ollobiuotūtan.
Etic au Ogmios gariet, bisiū amtserā maruon!
Eti sondā talamū etsi mon etic appissiū eian glanan caccī orgetio biuotūtan sounūsc mon."

Domingo, 13 de Maio de 2012

Três Adversários / Three Foes / Nāmantes Trīs

Veio a família,
Quis parar-te.
Vieram os homens,
Quiseram matar-te.
Agora vem o tempo,
Quer roubar-te.

Usa a voz,

Sê livre.
Foge para longe,
Continua vivo.
Luta pelos laços,
Sê rico.

-------------

Came the family,
It wanted to stop you.
Came the men,
They wanted to kill you.
Now comes time,
It wants to steal from you.

Use the vice,
Be free.
Run to far away,
Keep living.
Fight for the bonds,
Be rich.

--------------

Toagu uenian,
Mendu dīuedē toi.
Toagant uirobo,
Mendar uanē toi,
Nu toaget amtseran,
Mendu tlaiūi te.

Areberes gutun,
Bie rion.
Retes ad pellon,
Anā biuon.
Uices cobrigī,
Bie berxton.

Sábado, 5 de Maio de 2012

Sâo João da Madeira


Estás com eles pela terra,
És sapiente pelas histórias,
Estás viva pelos habitantes.

Pequena, mas imortal,
Conheces a cada um,
São parte de ti.

Alguém regressou,
Erguido do terceiro túmulo,
Lugar das piores estações.

Riu e pranteou cá,
Cresceu e caiu,
Mas não há corpo.

Caminha sem princípio e fim,
Arrasta a sua forma,
Para silenciar a mente.

Todos o veem,
Menos os corretos,
É desconhecido.

Mostra-lhe o caminho,
Auxilia o espectro,
Ó terra arborizada.

------------------------

You’re with them through the land,
You’re learned by the stories,
You’re alive through the people.

Small, yet immortal,
You know each one,
They’re part of you.

Someone has returned,
Risen from the third grave,
A place of the worst seasons.

He laughed and wept here,
Grew and fell,
But there is no body.

He walks with no start and no end
Drags his shape,
To silence the mind.

All see him,
But the right ones,
He’s unknown.

Show him the path,
Aid the spectre,
Oh wooded land.

------------------------

Esi comiobo talamone,
Esi suids suetlūs,
Esi biuā attrebatibi.

Lagus eti anmaruodiā,
Gninusi pāpobo,
Senti petti toi.

Nepos toagu,
Regiātios tribi sīdū,
Dū messamtserās.

Coi suaru garuc,
Tumesset ciuc,
Ne etsi colanī.

Cinget ex cintū ac ex uerpennū,
Louscet pritun esio,
Tausūi menuan.

Olloi appisont iūi,
Extos einioi,
Etsi angnātos.
 
Glande iūi sentun,
Uorete sēbrūi,
Ā
uidudū.